Neuigkeiten:

Dungeons&Dragons feiert im Jahre 2024 50-jähriges Jubiläum feiern.

Hauptmenü

Bald mehr deutsche d20-Publikationen?

Begonnen von Elminster, 15. Dezember 2003, 21:29:04

« vorheriges - nächstes »

Elminster

Habe ich gerade bei lorp.de gefunden:

Heute geht es mal um eine ganz "exotische" Sprache: Das System Reference Document (SRD) wurde vom Verlag Asmodée Editions ins Französische übersetzt.
Beim SRD handelt es sich um die Grundlage des Regelsystems, auf dem d20 und damit auch D&D beruht.

Für die deutschsprachige Rollenspielszene ist die Übersetzung insofern interessant, als wir bislang vergeblich auf ein deutsches SRD warten. Das Fehlen des SRDs dürfte der Hauptgrund dafür sein, dass deutschsprachige d20-Produkte, vor allem aus der Fanszene, bislang rar sind.
Amigo, der deutsche D&D-Verlag, reagiert bislang auf Anfragen nach einer SRD-Übersetzung meist ablehnend. Ein Haupt-Argument von Amigo sind die Unterschiede zwischen dem deutschen und dem US-Urheberrecht.

Diese Aussage dürfte nun weitgehend entkräftet sein, denn durch die Harmonisierung in der Europäischen Union dürfte es kaum noch Unterschiede zwischen französischem und deutschem Urheberrecht geben.

Fazit: Es wird Zeit für ein deutsches SRD.
Night will come and I will follow!
For my victims no tomorrow!
Make it fast, your time of sorrow.
On his trail, I'll make you follow!

Greifenklaue

In
Hmm, trotzdem, daran hapert es aus meiner Sicht nicht unbedingt, mit der OGL gibt es wenig Probleme.
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Elminster

Ja, aus meiner Sicht auch.
Habe das auch eher so verstanden, als ob dieses Teil sozusagen das Gerüst für ein eigenständiges RPG darstellt. Also wie eine Anleitung, in dem alle Punkte des d20-Systems aufgeführt sind.
Und das wäre meiner Meinung nach schon recht interessant!
Night will come and I will follow!
For my victims no tomorrow!
Make it fast, your time of sorrow.
On his trail, I'll make you follow!

Greifenklaue

*lustig*

Der Hauptteil von dem, was ich geschrieben habe,, habe ich wohl gelöscht.

Kurz gesagt SHD scheint die Übersetzung der OGL zu sein, mit der man aber schon in deutschland arbeiten kann und einige verlage wie truant schöpfen die Bedingungen äußerst geschickt aus!!!
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Maniac

Mal einen etwas älteren Thread hervorkramend: Weiss jemand von euch was näheres über ein deutsches SRD (Webseiten etc.)? Würde mich sehr freuen da ich momentan nicht so viel Geld für Regelwerke habe und eventuell ein eigenes basierend auf D20 entwickeln möchte. Wenns legal ist könnte ich auf meinem Server auch ein Wiki einrichten, da könnte man dann gemeinsam übersetzen?
For those about to GURPS - We salute you!

Greifenklaue

A) Gibt es nicht!

B) Uiuiui, heißes Eisen. F&S könnte das machen, hat daran aber nicht so richtig Interesse. Projekt niederer Priorität, oder so...
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Maniac

Mal eine kleine Notiz bezüglich des D20 SRDs. Wikipedia (!) schreibt folgendes:

ZitatIm April 2008 überraschte Feder & Schwert die Fangemeinde mit der Ankündigung, dass der amerikanische Herausgeber die rechtlichen Fesseln gelockert habe und einer deutschen Übersetzung der SRD nun nichts mehr im Wege stehe. Die Ankündigung wurde in Fankreisen unterschiedlichlich aufgenommen. Während die meisten Fans positiv überrascht waren und in einschlägigen Foren sofort mit der Arbeit an der Übersetzungen begannen, kritisierten andere, dass die Entscheidung angesichts der ins Haus stehenden 4.Regeleldition von Dungeons & Dragons viel zu spät komme.

Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/D20_Modern

Also ich selbst gehöre zu denjenigen, die positiv überrascht sind und gerne an der Übersetzung teilnehmen möchten. Die Frage ist nur: Wo finde ich diese angesprochenen Foren. Kann man die offizielle Ankündigung irgendwo nachlesen?
For those about to GURPS - We salute you!

Greifenklaue

Wegen Übersetzen? Das DnD-Gate.

Hatte dort mal auch nachgefragt, da aber keine Antwort kam, wer, wie, wo, was - hab ich Dir gar keinen Link wie eigentlich vorgehabt geschickt.

ZitatWährend die meisten Fans positiv überrascht waren und in einschlägigen Foren sofort mit der Arbeit an der Übersetzungen begannen, kritisierten andere, dass die Entscheidung angesichts der ins Haus stehenden 4.Regeleldition von Dungeons & Dragons viel zu spät komme.
Ich würde ja sagen: das schließt sich nicht aus...  [15]
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Impressum: Dieses Forum wird betrieben von Linuxandlanguages.com, Inh. Maik Wagner / Seigerhüttenweg 52 / 38855 Wernigerode

 Kontakt unter wagnermaik [at] web [punkt] de

 Datenschutzerklärung