• Willkommen im Forum „Greifenklaue - Webforum +1“.
 

Neuigkeiten:

Aufgrund verschiedenster, regulären Spamregistrierungen auf unser Forum habe ich mich entschlossen, die Registrierung komplett zu deaktivieren.

Gerne erstelle ich euch aber einen entsprechenden Account manuell wenn ihr Kontakt mit mir über die Emailadresse in der Fußzeile des Forums (im Jargon "Footer") eine entsprechende Mail mit Screenname Wunsch schreibt.

Hauptmenü

Forgotten Realms Shortstorys übersetzen

Begonnen von Lameth, 10. November 2005, 21:41:52

« vorheriges - nächstes »

Argamae

Hi Lameth, tut mir leid für dich und dein ambitioniertes Unterfangen, aber ehrlich gesagt hätte es mich gewundert, wenn die etwas anderes geschrieben hätten.
Es ist nur insofern ein etwas schwieriges Terrain, da ja die Kurzgeschichten, um die es dir ging, in Rollenspielpublikationen stehen - also nix mit den Romanrechten von Blanvalet zu tun haben. F&S wäre schon dein richtiger Ansprechpartner.
Da es aber Bestandteile von Rollenspielbüchern sind, bleibt es auch hier äußerst fraglich, ob F&S die Rechte geben könnten, diese Kurzgeschichten losgelöst aus ihrem Umfeld bzw. Kontext zur Veröffentlichung zu stellen.
Aber vielleicht kannst Du ja Übersetzer bei ihnen werden (ich habe schon für F&S offiziell übersetzt), dann bleibt Dir wenigstens die Freude/Genugtuung, die Geschichten übersetzen zu können!  [23]
In Memoriam Gary Gygax (1938-2008), Dave Arneson (1947-2009), Joe Dever (1956-2016), Greg Stafford (1948-2018), Terry K. Amthor (1958-2021) und Ingo Schulze (1977-2021)
|It's all fun and games - until somebody fails a saving throw!| D&D Meme

Greifenklaue

Ersteinmal ist es genau das, was ich bei der vorherigen Antwortform bekrittelt habe...

So sieht eine kundenfreundliche, ordentliche Antwort aus...!!!

Die Blanvalet-F&S-Romanverteilung scheint bei ihm zwar nicht gerade geupdated zu sein (F&S dürfte jetzt ... knapp 15 Romane am Mann haben, weitere sind angekündigt und auch schon gekauft [Huaa, oder Deutschland droht der Rollenspielskandal...  ;)]), trotzdem lob ich mir ihn  [21]
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Lameth

Ich werde Blanvalet mal anschreiben, mal schauen was die sagen.

Lameth

Antwort von Blanvalet:


Ihre Anfrage ist als Irrläufer bei uns gelandet, wir verkaufen die Lizenzen u.a die Übersetzungsrechte unserer Bücher. Bein Einkäufen aus dem Ausland haben wir natürlich keine Übersetzungsrechte, diese liegen bei den Rechteinhaber. Bitte wenden Sie sich an:

3D Licensing Ltd.
67/69 Bond Street, Medici Court, 4th Floor
LONDON W1S 1DF
GROSSBRITANNIEN

-------------------
-------------------
-------------------
-------------------

Und hier wohl die letzte Antwort auf die Frage der Übersetzung. Blanvalet hat sich nicht wirklich um mich als Kunden gekümmert, ich habe mich dort eher Abgewimmelt gesehen. Anscheinend ist es zu viel Aufwand sich mit mir darüber zu unterhalten.

--------------------------------------------

Hi!
Sorry, with the recent layoffs at Wizards I have had a few very
chaotic days which kept me from answering mail. I am slowly going
through a stack of mails. I will reply to all of them, but it will
take me a while to catch up again.

Ok, ich werde Deine Frage auf Deutsch beantworten.
Der Antwort entnehme ich, dass Blanvalet nicht in der Lage ist, Deine
Frage beantworten. Natürlich müssen die für jedes Buch die Rechte
bekommen, aber das ist nur eine Formsache. Im Grunde hat Wizards mit
Blanvalet die Konditionen ausgehandelt, zu denen Blanvalet die
Übersetzungsrechte kaufen kann.

Ich wusste nicht, dass das so geregelt ist, aber im Grunde bedeutet
das für Dich, dass Du kaum eine Chance hast, die Erlaubnis für eine
Übersetzung zu bekommen, da Wizards selbst nicht mit Privatpersonen
über Übersetzungen verhandelt. Du kannst es versuchen, wenn Du
unbedingt willst, aber ich bin sicher, dass es keinen Zweck hat.
Ich hatte gehofft, dass Blanvalet in der Lage wäre, Dir eine
Erlaubnis zu geben, aber so wie es aussieht, werden die deutschen FR
Übersetzungen nicht von einer Redaktion betreut, sondern einfach nur
eingekauft, übersetzt und auf den Markt geworfen.

Es tut mir leid, das ist sicherlich eine Enttäuschung. Allerdings
gibt es viele andere Möglichkeiten, etwas für die Rollenspiel
Community zu erstellen, und bei einigen dieser Möglichkeiten bekommst
Du sogar Geld dafür.

Ich wünsche Dir eine schöne Weihnachtszeit.

Cheers,
WizO_Hydragon
admin lead
Wizards of the Coast Online

Argamae

Immerhin ist es eine sehr freundliche und auch persönliche Stellungnahme von WIZARDS. Soviel als Trost...  [22]
In Memoriam Gary Gygax (1938-2008), Dave Arneson (1947-2009), Joe Dever (1956-2016), Greg Stafford (1948-2018), Terry K. Amthor (1958-2021) und Ingo Schulze (1977-2021)
|It's all fun and games - until somebody fails a saving throw!| D&D Meme

Lameth

ZitatImmerhin ist es eine sehr freundliche und auch persönliche Stellungnahme von WIZARDS. Soviel als Trost...  [22]

Jupp, Wizards kümmert sich. Die deutschen Verlage kümmert es anscheinend einen dreck.

Impressum: Dieses Forum wird betrieben von Linuxandlanguages.com, Inh. Maik Wagner / Seigerhüttenweg 52 / 38855 Wernigerode

 Kontakt unter admin [at] greifenklaue [punkt] de

 Datenschutzerklärung