[Übersetzungen] Freies OSR-Glossar idealerweise für OSRIC

Begonnen von Maniac, 13. September 2019, 11:31:41

« vorheriges - nächstes »

Maniac

Hallo zusammen,

für meine "All Thieves" Kampagnenidee habe ich einige Passagen aus OSRIC übersetzt und nutze dafür eine freie Software namens "OmegaT".

Diese Art von Software wird im Übersetzerjargon "CAT" (Computer Aided Translation) genannt und hat den Vorteil, dass man ein Quelldokument in die CAT laden kann wobei nach der Übersetzung das Zieldokument erstellt wird.

Da ich vorhabe, in Zukunft mehr Rollenspieltexte aus der "OSR" zu übersetzen wollte ich fragen ob es ein freies Glossar gibt, wo dann beispielsweise so Begriffe wie

"Class -> Klasse"
"Race -> Rasse"

vordefiniert sind um sich Übersetzungsaufwand zu sparen und andererseits Konsistenz zu erhalten.

Hätte eventuell auch jemand Lust, an so einem OSR-Glossar mitzuarbeiten?
For those about to GURPS - We salute you!

Greifenklaue

"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Maniac

For those about to GURPS - We salute you!

Greifenklaue

Zitat von: Maniac am 13. September 2019, 12:02:10
Wurde da mit einem Glossar gearbeitet?

Soweit ich mich erinnere ja. Man müsste am besten mal Moritz fragen.
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

Maniac

Ich habe gestern ein OGL-Dokument übersetzt und dabei etwas Terminologiearbeit an einem freien Glossar gemacht.

Für die Übersetzung habe ich das freie CAT-Werkzeug (Computer Aided Translation) "OmegaT" verwendet und das Glossar in einem separaten Repository auf github.com veröffentlicht.

Wer zu diesem Glossar etwas beitragen will kann das Repository gerne klonen und "Pull Requests" einsenden.
For those about to GURPS - We salute you!

Maniac

Ein weiteres OGL-Dokument "Bard" von Brave Halfling Publishing für "Labyrinth Lord" wurde von mir übersetzt aber noch nicht veröffentlicht. Dabei sind auch einige neue Glossareinträge hinzugekommen.
For those about to GURPS - We salute you!

Impressum: Dieses Forum wird betrieben von Linuxandlanguages.com, Inh. Maik Wagner / Seigerhüttenweg 52 / 38855 Wernigerode

 Kontakt unter wagnermaik [at] web [punkt] de

 Datenschutzerklärung